Сегодня думала,что поломала сайт. Подгрузила свои файлы и все стало плохо. Попробовала починить,не вышло,пошла с повинной. Стали откатывать, копировать,чистить.
Оказалось что поломала моя начальница написав не ту строчечку и все шрифты улетели. А я чуть с ума не сошла,где ж я так лажанула. Это стало мне уроком, что всегда надо делать бекап прежде чем что то трогать. Переводов у меня было по 2 бекапа на всякий случай. Сайт еще более нежная вещь.
Но такая встряска прям меня пробудила. И да, я по прежнему огу сказать,что люблю свою работу. Веб мне нрааться больше поддержки. Я теперь сижу в центре офиса и прям когда мы в 3м все починяли, я чувствовала себя в центре жизни . Хехе. Не то что на отшибе переводчиков. Со мной не боятся говорить и да, все объяснения конечно по-японски. Хотя чаще всего я просто отдаю свою мышку в умелые руки и смотрю ахахах. А мама спросила тут меня:
а зачем ты работаешь, если не отдыхать? Я сказала " для самореализации" а для чего вы работаете?
Это она меня на майские в китай зазывает типа на этот раз встретится в китае,а не в камбодже...